Tuesday, October 06, 2009

Translation Example

From the Conservative Bible Project, this is Mark 1:25 in the original (according to Conservapedia) "And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him." And this is the proposed revision "Jesus then rebuked the evil spirit, "Shut up and depart from him.""

I do seem to recall many Sunday School teachers who wouldn't have cottoned to the idea of Jesus saying Shut Up. At least they didn't like it when I said Shut Up; maybe they would have been OK with Jesus saying it.

1 comment:

Random Goblin said...

Um, it doesn't sound like the folks behind this are actually Biblical scholars or experts in translation. So it's really just an irreverent novelty item. By talking about it, you give it more credibility than it would otherwise actually have.

Actual Conservative Christians wouldn't touch something like this with a ten-foot pole.